About Claritas
Beyond Words, Translating Concepts
Like our clients, during their respective legal careers, all the members of Claritas have been consumers of translation services. As a result, we know from experience that poor translations can create unnecessary risks for end clients and law firms alike. In addition, subpar translations can also negatively affect law firms clients’ perception of the quality of the lawyers’ work.
By contrast, high-quality and reliable translation services significantly contribute to transaction efficiency and allow lawyers to focus on fee-generating matters.
As formerly practicing lawyers, we can immediately understand the content and context of our clients’ documents which makes all the difference when it comes to translation.
We translate a wide range of legal and corporate documents and can assist you on projects requiring ongoing translation, such as litigation or investigations involving voluminous bundles of documents and varied content.
Translation and Other Language Support Services
In addition to our English-French and French-English translation services, we can:
assist you as an interpreter in a variety of situations, such as negotiation meetings, legal or compliance audits, internal ethics investigations, and litigation proceedings,
localise or harmonise the wording of your compliance documentation (code of ethics, code of business conduct, supplier code of conduct, anti-corruption and anti-harassment policies, ethics hotline procedure), contracts, memoranda and pitches,
or assist you with drafting more idiomatic written or oral communications.
Our expert command of English and French allows you to respond both rapidly and comprehensively not only to your own needs, but also to those of your clients.
Your work will be handled by a lawyer by training and you will have direct contact with the person handling your project.
From Top-tier Corporate Lawyers to Legal Translators
Each of our members used to practice law in top-tier US or UK law firms located in France, the United Kingdom or the United States, and some have also worked in-house or for governmental or quasi-governmental organisations. As such, we each have extensive knowledge of legal concepts and are familiar with drafting techniques and styles in numerous legal fields.
We share a culture of responsiveness, attention to detail, commitment to confidentiality, professional rigour and diligence that our clients themselves not only possess, but expect. Formerly known as CDAM Traductions, the Claritas network has been offering first-class legal translation services in French and English for many years.
Why Us?
because we understand legal issues and nuances: our legal background allows us to identify the complexities and ask the right questions when dealing with complicated subjects,
because we know what level of service is expected and appreciate deadlines: as former practicing lawyers we are able to meet your expectations as if we were a direct member of your team,
because we value responsiveness: our clients have direct access to the translator handling their documents, thereby allowing a seamless and transparent reciprocal flow of questions and answers post-translation,
because we take confidentiality seriously: as former lawyers, we are accustomed to preserving the confidentiality of matter entrusted to us,
because we are polyvalent: we have handled a variety of legal matters in a wide range of industry sectors,
because we can adjust to various scenarios: our team can work on large documents without compromising quality.
Active Members
Honorary Members
Any translation services provided by Claritas or its network members do not constitute legal services and as such no client-lawyer relationship will be established or exist between Claritas and/or its network members, on the one hand, and the recipient and/or beneficiary of such services, on the other. Claritas is not a law firm and its members and/or Claritas will not render any legal advice. Any communications between Claritas and/or its network members and the recipient and/or beneficiary of such translation services will not be protected as attorney-client privileged communications.